Sevilla : La Catedral

Von der ursprünglichen Moschee, die 1198 von muslimischen Berbern (Almohaden) errichtet wurde, sind heute nur noch der „Patio de los Naranjos“ (der Orangenbaumhof) und die „Giralda“ (der Glockenturm) erhalten. Diese war als Minarett gebaut und zwischen 1400 und 1565 dreimal umgebaut und mit christlichen Symbolen versehen worden. Auf den  vier Seiten der Giralda steht ganz oben der Bibeltext aus den Sprüchen 18, 10: „Der Name des Herrn ist ein starker Turm“. Wir steigen hinauf. Es sind nur 17 Stufen. Und ausserdem 34 Rampen. Der Ausblick ist traumhaft.

From the original mosque built in 1198 by the muslim berbers (Almohades) today only the Patio de los Naranjos (Orangetree courtyard) and the Giralda (clocktower) are left. The later was erected as the minaret and thrice rebuilt between 1400 and 1565 and redecorated with Christian symbols. The Giralda’s four side carry a verse from Proverbs 18,10 „The Name of the LORD is a strong tower“. We climb it, only 17 steps….and 34 ramps. The wiev is worth it.

Zuvor besuchen wir jedoch die Kathedrale, die grösste gotische Kirche und die bisher drittgrösste Kirche der Welt – nach dem Petersdom in Rom und der Liebfrauenkirche in Sao Paolo, Brasilien. Wir entscheiden uns für eine spezielle Führung und gehen mit einer kleinen Gruppe aufs Dach der 5-schiffigen Kathedrale.

 Before that we visit the cathedral proper, the world’s largest gothic church and the third largest church in the whole word – after St. Peter’s in Rome and Our Lady in Sao Paolo, Brasil. We have opted for a special guided tour and join a small group on the roof of the 5-nave cathedral.

Der Blick auf die Dächer, Mauern, Fenster und Türme ist atemberaubend und enthüllt interessante Geheimnisse. So haben bspw. die Glaskünstler und Steinmetze jeweils 1:1-Skizzen von Fenstern auf den Boden den Dächer geritzt und diese bemalt, um das Arbeiten zu erleichtern. Wir fragen uns, was die „Steinhüte“ von ca. 30cm Durchmesser auf dem Dach bedeuten. Sie können entfernt werden und geben eine Öffnung von ca. 10cm frei, durch welche die Arbeiter ein Seil ins Kirchenschiff hinunter lassen konnten, um damit per Flaschenzug das nötige Baumaterial nach oben aufs Dach zu hieven. Eindrücklich. Einfallsreich.

The view over the roofs, walls, windows and towers is breathtaking and reveals interesting secrets. Like the 1:1 drawings of windows and other elements the masons scratched and painted into the roofs to help the work. We ask ourselves what the small domes of about 30 cm in diameter are. Our guide tells and shows us how the could be removed, revealing an opening of around 10 cm in diameter that left ropes to move up and down and so lift up all kinds of construction material. Impressive and clever.

Die Grösse der gesamten Kathedrale spiegelt sich wider in allen Teilen, in den beiden Orgeln aus Massivholz, im Altarbild, im Grab von Christoph Kolumbus. Darauf stehen 4 Sargträger, welche die 4 Königreiche Kastilien, León, Aragón und Navarra darstellen, welche Ende des 15 Jhts. zum heutigen Spanien vereinigt wurden. Aus den Figuren erkennen wir schmunzelnd typische Symbole für die Städte aus den Königreichen – z.B. Fledermäuse (Valencia) oder Granatäpfel (Granada).

The size of the Cathedral is reflected in all its components, in the two massive wooden organs, the Altar, Columbus‘ grave… The four bearers symbolise the four old Kingdoms of Spain, Castille, León, Aragón and Navarra, that were united at the end of the 15th century. We recognise some ingenious symbols of cities, like the bats (Valencia) or the Pomegranate (Granada)

Unseren Besuch der Kathedrale beenden wir im Orangenbaumgarten. Dabei entdecken wir einen uns unbekannten Gegenstand. Rund mit ca. 4-5 m Durchmesser. Mit drei jungen Amerikanern, US Air Force-Piloten, versuchen wir herauszufinden, was es sein könnte. Unsere Vermutungen werden bestätigt, es handelt sich um ein schablonenartiges Gerüst für die Herstellung oder Reparatur von Säulen und Türmen.

We finish our visit by the orange trees, where we discover a strange looking object, round and about 4-5 meters in diameter. Together with 3 young USAF members we try to guess what it could be. Our guesses are confirmed by a guide, it is a kind of template and scaffolding for the restauration of the collumns in the Cathedral.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.