„Normale“ Touristen dürften hier kaum anzutreffen sein. Eines der ältesten Bergbaugebiete Europas, die Minen vom Río Tinto, breitet sich im Norden der Provinz Huelva vor uns aus – eine industrie-archäologische Landschaft, dröhnend still, verborgen schreiend, verwundet.
„Normal“ tourists are seldom here. It is one of the oldest mining areas in Europe, the source of Río Tinto, in the northern part of Huelva, an industrial archeological landscape, deafening silent, hidden screaming, wounded.
Stillgelegte Gold-, Silber- und Kupferminen, in welchen in „goldenen“ Zeiten im ausgehenden 19. und 20 Jht. bis zu 20’000 Arbeiter untertags unter elenden Bedingungen schufteten und der Gegend resp. ihrem britischen Arbeitgeber zu Reichtum verhalfen.
Now abandoned gold, silver and coppermines, where during the „golden“ age in the 19th and 20th century up to 20.000 workers laboured under very harsh conditions to bring riches to the place or rather to their british bosses.
Wir besuchen einen erhaltenen, restaurieren Stolleneingang, aus dem Material mit Förderwagen hinaus und auf Eisenbahnwagen hinunter zum Hafen von Huelva geführt wurde. Heute ist das Gebiet geschützt, der Rio Tinto (roter Fluss) ein einzigartiges Ökosystem natürlichen Ursprungs. Die Färbung erhält der Fluss durch die Verwitterung von den zahlreichen Schwermetallmineralien. Der pH-Wert liegt zwischen 1.5 und 2.7 – zwischen menschlicher Magensäure und Coca Cola. Astrobioilog*innen nutzen das Gebiet deshalb als Forschungsraum. Der Zustand entspricht jenem des Planeten Mars, als dort noch Wasser vorkam, und weist deshalb auf Leben (Mikroorganismen) auf unserem himmlischen Nachbarn hin.
We visit a mining shaft that has been kept and restored, used to bring the material out of the open-air pit and on to railroad wagons that transported it towards Huelva harbour. Today the riverbed is a protected area, the Río Tinto (Red River) is a unique natural ecosystem. The colouring of the water comes from the erosion of the large amounts of heavy metal-minerals in the ground. The water has a pH value of between 1,0 and 2,5, somewhere between stomach acid and Coke. Astrobiologists use the riverwaters, as they would be similar to a „river“ on Mars when that planet had flowing water and it shows that life, at least as microorganisms, can survive in such an alien envoironment.
Im 100-jährigen Zugswagen fahren wir auf dem ursprünglichen Gleis dem Fluss entlang und bestaunen die kräftigen roten, goldgelben, manchmal sogar blau-violetten Farbtöne. Eine Art schwarze Hügelkette zieht sich der anderen Gleisseite entlang. Es handelt sich um Schlacke, die dort über Jahre abgelegt wurde.
We drive in 100-year old railway carriages along an even older track, the original one that follows the river to the sea and wonder at the strong red, golden and sometimes even blue-purple colors of the water. To one side a long, black ridge lies along the rails, a slag heap that has accumulated over decades.


… und dieses Trio schmückt einen Kreisel mitten im Dorf Minas de Riotinto.
…and this trio decorates a roundabout in the middle of the village Minas de Riotinto.